Stars and Weeping by Corinne Stanley *Traducción al español*

 

Lágrimas y estrellas*

Sería impreciso decir cuánto me he divertido desde


que bailé en el piso ovalado de Mama Mia en 1992


dejando de lado mi futuro escaso de alimento por alrededor


de dos horas y caminando por el jardín pasadas las 3am


el grupo norteño tocando sus guitarras y un violín.


Las estrellas dibujaban el boceto del misterio prolongado de la noche


cuando dejé mi nebulosa cabeza en la cocina para


bailar con Alina y Susanita en un famoso bar de San Miguel.


Veo hacia las estrellas y todo es tan problemático, insaciables incendios, 


el resurgimiento de la pandemia, inundación,  


acumulación de nuestras devastaciones actuales


¿Qué es lo que piensa la gente originaria ahora que es claro por qué lloran las estrellas?


Siempre se trata de regresar, voltear, ver a la persona que está a tu lado


Sólo voltéate. Comienza de nuevo. Deja el pasado en un tiempo lejano,


toma este complicado presente, pega tu esperanza como pegabas las estrellas de papel


en los inventos de tu infancia. Tenemos tan poco tiempo


y está bien llorar primero, luego galopar a través de tu imaginación, 


bailando/baila mueve tus pies, sacude tus dedos.


Vivimos por unos minutos más y tienen que ser suficientes para el ahora.


Simplemente lo son.


*Translation to Spanish by Marjha Paulino



Stars and weeping

I’m not sure how much fun I’ve had since I 

 

            danced  on the oval floor in Mama Mia’s in 1992

 

abandoning my food scarcity fate for about

 

            two hours and walking across the jardín at 3 am past

 

the Norteño  group plucking a couple guitars and a fiddle.

 

            The stars drew a sketch of prolonged mystery on a night

 

when I left my cloudy head on the kitchen counter to

 

            dance with Alina and Susanita  in the famed San Miguel bar.

 

I look to the stars now and it’s all so troubled, unquenchable fires, pandemic

 

            resurgence, the fleeing, huddled masses from our current devastations--

 

what do the Original People think now that it’s clear why the stars weep?

 

            As always it’s returning, turn around, turn to the person

 

at your side. Just turn about. Begin again. Tuck the past in the far-away time,

 

            take this convoluted present, paste your hope like 

 

you did the paper stars upon your childhood inventions.  We only

 

            have so much time and it’s okay to weep first, then gallop

 

across your imagination, dancing/dance move your feet, wiggle your toes

 

            Alive for one more minute and it has to be enough for the

 

right now.  It just does.



Illustration: Michelle Paulino (https://www.instagram.com/michpaulino_art/)




Corinne Stanley is an American poet, artist and translator currently living in Iowa. She is the author of They Say This is LightDaughter of Corn: Coming of Age in the Americas and Breath into the Knowing. As part of her artistic work as a visual artist, her collages constitute a deep respect for Latin american culture and show her spiritual journeys.


Comentarios

Entradas populares